Al Mursalaat

Al-Mursalaat

سُورَةُ المُرۡسَلَاتِ

Meccan • 50 verses • Surah 77 of 114

Read Surah Al-Mursalaat (سُورَةُ المُرۡسَلَاتِ) online with Arabic text and English translation. This Meccan surah contains 50 ayahs (verses).

Surah 77
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Ayahs of Surah Al-Mursalaat

1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا

Wal mursalaati'urfaa

CONSIDER these [messages,] sent forth in waves

2

فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا

Fal'aasifaati 'asfaa

and then storming on with a tempest's force!

3

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا

Wannaashiraati nashraa

Consider these [messages] that spread [the truth] far and wide,

4

فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا

Falfaariqaati farqaa

thus separating [right and wrong] with all clarity,

5

فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا

Falmulqiyaati zikra

and then giving forth a reminder,

6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

'Uzran aw nuzraa

[promising] freedom from blame or [offering] a warning!

7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ

Innamaa too'adoona lawaaqi'

BEHOLD, all that you are told to expect will surely come to pass.

8

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ

Fa izam nujoomu tumisat

Thus, [it will come to pass] when the stars are effaced,

9

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ

Wa izas samaaa'u furijat

and when the sky is rent asunder,

10

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ

Wa izal jibaalu nusifat

and when the mountains are scattered like dust,

11

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ

Wa izar Rusulu uqqitat

and when all the apostles are called together at a time appointed...

12

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

Li ayyi yawmin ujjilat

For what day has the term [of all this] been set?

13

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ

Li yawmil Fasl

For the Day of Distinction [between the true and the false]!

14

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ

Wa maaa adraaka maa yawmul fasl

And what could make thee conceive what that Day of Distinction will be?

15

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen

Woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

16

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ

Alam nuhlikil awwaleen

Did We not destroy [so many of] those [sinners] of olden days?

17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ

Summa nutbi'uhumul aakhireen

And We shall let them be followed by those of later times:

18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

Kazzlika naf'alu bilmujrimeen

[for] thus do We deal with such as are lost in sin.

19

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen

Woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

20

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ

Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen

Did We not create you out of a humble fluid

21

فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ

Faja'alnaahu fee qaraarim makeen

which We then let remain in [the womb's] firm keeping

22

إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ

Illaa qadrim ma'loom

for a term pre-ordained?

23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ

Faqadarnaa fani'mal qaadiroon

Thus have We determined [the nature of man's creation]: and excellent indeed is Our power to determine [what is to be]!

24

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe, on that Day unto those who give the lie to the truth!

25

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا

Alam naj'alil arda kifaataa

Have We not caused the earth to hold within itself

26

أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا

Ahyaaa'anw wa amwaataa

the living and the dead?

27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا

Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa

and have We not set on it proud, firm mountains, and given you sweet water to drink?

28

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

29

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon

GO ON towards that [resurrection] which you were wont to call a lie!

30

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ

Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab

Go on towards the threefold shadow

31

لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab

that will offer no [cooling] shade and will be of no avail against the flame

32

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ

Innahaa tarmee bishararin kalqasr

which – behold!- will throw up sparks like [burning] logs,

33

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ

Ka annahoo jimaalatun sufr

like giant fiery ropes!

34

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izil lilmukazibeen

Woe on that Day unto those who give the lie to the truth –

35

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ

Haazaa yawmu laa uantiqoon

that Day on which they will not [be able to] utter a word,

36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon

nor be allowed to proffer excuses!

37

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe on that Day unto those who give the lie to the truth –

38

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ

Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen

that Day of Distinction [between the true and the false, when they will be told]: "We have brought you together with those [sinners] of olden times;

39

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ

Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon

and if you [think that you] have a subterfuge left, try to outwit Me!"

40

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma'izil lilmukazzibeen

Woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

41

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ

Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon

[AS AGAINST this,] behold, the God-conscious shall dwell amidst [cooling] shades and springs,

42

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Wa fawaakiha mimmaa yastahoon

and [partake of] whatever fruit they may desire;

43

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon

[and they will be told:] "Eat and drink in good cheer in return for what you did [in life]!"

44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Innaa kazaalika najzil muhsineen

Thus, behold, do We reward the doers of good;

45

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izil lilmuzkazzibeen

[but] woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

46

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ

Kuloo wa tamatta'oo qaleelan innakum mujrimoon

EAT [your fill] and enjoy your life for a little while, O you who are lost in sin!

47

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen

[But] woe on that Day unto those who give the lie to the truth,

48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ

Wa izaa qeela lahumur ka'oo aa yarka'oon

and when they are told, "Bow down [before God]", do not bow down:

49

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen

woe on that Day unto those who give the to the truth!

50

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ

Fabi ayyi hadeesim ba'dahoo yu'minoon

In what other tiding, then, will they, after this, believe?


Surah 77