Al A Laa

Al-A'laa

سُورَةُ الأَعۡلَىٰ

Meccan • 19 verses • Surah 87 of 114

Read Surah Al-A'laa (سُورَةُ الأَعۡلَىٰ) online with Arabic text and English translation. This Meccan surah contains 19 ayahs (verses).

Surah 87
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Ayahs of Surah Al-A'laa

1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى

Sabbihisma Rabbikal A'laa

EXTOL the limitless glory of thy Sustainer's name: [the glory of] the Al-Highest,

2

ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ

Allazee khalaqa fasawwaa

who creates [every thing], and thereupon forms it in accordance with what it is meant to be,

3

وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ

Wallazee qaddara fahadaa

and who determines the nature [of all that exists], and thereupon guides it [towards its fulfilment],

4

وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ

Wallazeee akhrajal mar'aa

and who brings forth herbage,

5

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ

Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa

and thereupon causes it to decay into rust-brown stubble!

6

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

Sanuqri'uka falaa tansaaa

WE SHALL teach thee, and thou wilt not forget [aught of what thou art taught],

7

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ

Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa

save what God may will [thee to forget] - for, verily, He [alone] knows all that is open to [man's] perception as well as all that is hidden [from it]

8

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

Wa nu-yassiruka lilyusraa

and [thus] shall We make easy for thee the path towards [ultimate] ease.

9

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ

Fazakkir in nafa'atizzikraa

REMIND, THEN, [others of the truth, regardless of] whether this reminding [would seem to] be of use [or not]:

10

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ

Sa yazzakkaru maiyakhshaa

in mind will keep it he who stands in awe [of God],

11

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى

Wa yatajannabuhal ashqaa

but aloof from it will remain that most hapless wretch –

12

ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ

Allazee yaslan Naaral kubraa

he who [in the life to come] shall have to endure the great fire

13

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa

wherein he will neither die nor remain alive.

14

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

Qad aflaha man tazakkaa

To happiness [in the life to come] will indeed attain he who attains to purity [in this world],

15

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa

and remembers his Sustainer's name, and prays [unto Him].

16

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa

But nay, [O men,] you prefer the life of this world,

17

وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ

Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa

although the life to come is better and more enduring.

18

إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

Inna haazaa lafis suhu fil oolaa

Verily, [all] this has indeed been [said] in the earlier revelations –

19

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

Suhufi Ibraaheema wa Moosaa

the revelations of Abraham and Moses.


Surah 87